W języku polskim zdania zaczynające się od formy bezosobowej “uważa się…” „mówi się…”, itp. w języku angielskim są wyrażane w stronie biernej – konstrukcja „be said to be”.

Porównajmy zdania:

People say that he is 102 years old (Ludzie mówią, że on ma 102 lata)

He is said to be 102 years old (Mówi się, że on ma 102 lata)

W zdaniach tego typu najczęściej spotyka się:

SAY

People say that Mary is very jealous.

Mary is said to be very jealous.

KNOW

People know that they are violent.

They are known to be violent.

EXPECT

I expect that you’ll return as soon as possible.

You’re expected to return as soon as possible.

BELIEVE

People believe that the President was very shy as a child.

The president is believed to be very shy as a child.

REPORT

People have reported that five people are killed in the accident.

Five people are reported to be killed in the accident.

CONSIDER

People consider this bridge unsafe.

This bridge is considered to be unsafe.

THINK

People thought he was a good candidate for the position.

He was thought to be a good candidate for the position.

opracowała: Beata Cichy

About these ads