Present Simple

Czasu Present Simple używamy do:

– mówienia o czynności, która się powtarza. Wykonujemy ją na przykład raz w roku, dwa razy w miesiącu, czy dniu, rzadko, często, nigdy itp.:

They go to the cinema once a month.

Henry rarely/seldom goes to the cinema.

I go to the swimming pool three times a week.

She often goes to the swimming pool.

Jeżeli chcemy wzmocnić naszą wypowiedź, możemy przed przysłówkiem częstotliwości (always, usually, seldom, itp.) stawiamy słowo very, oznaczające nasze polskie „bardzo”, a przysłówek oraz poprzedzające je słowo wstawiamy na końcu.

I go to the swimming pool very often.

– potwierdzenia faktu. Chcemy powiedzieć, że coś jest prawdą:

When it rains, people take an umbrella.

During the summer people aren’t warmly dressed.

– kiedy coś obiecujemy, za coś przepraszamy, prosimy coś, o czymś wiemy lub nie wiemy:

I know that you are not guilty.

I apologie for making you so worried.

I promise I won’t be late.

Czas Present Simple, podobnie jak Present Continuous, może być używany w przyszłości. Wtedy najczęściej używamy go do:

– opisu rozkładu jazdy/lotu:

The bus arrives at 6 o’clock.

The plane sets off at 3 p.m.

– opisu programów telewizyjnych, repertuarów kin i teatrów:

„The House of Night” starts at 5 p.m.

The staging of „Romeo and Juliet” begins at 8 p.m in this theatre.

Zdania oznajmujące w czasie Present Simple tworzymy w następujący sposób:

PODMIOT + (PRZYSŁÓWEK CZĘSTOTLIWOŚCI) + CZASOWNIK W BEZOKOLICZNIKU (play, work, driver, do) + DOPEŁNIENIE

I often cook the dinner for my family.

Kiedy w zdaniu wykonawcą czynności (podmiotem) jest 3. os l. poj. (she, he, it, Veronica, John, the cat itp.) do czasownika dodajemy „s”:

John works as a driver.

Gdy ciężko jest nam wymówić czasownik kończący się na ” s” np. trudno byłoby nam wymówić watchs [łoczs] , wtedy do bezokolicznika dodajemy „es” i „e” czytamy jak „y” watches [łoczys]:

Veronica watches TV.

Należy także uważać na wyjątki w które przy 3 os. liczby mnogiej wyglądają następująco:

HAVE -> HAS

(American English) She always has her homework.

(British English) She always has got her homework.

Brytyjczycy do „has” dodają jeszcze „got”, lecz nie zmienia to znaczenia zdania.

DO -> DOES

She always does her homework.

Kolejnym wyjątkiem jest czasownik „be”. Jest on zupełnie inny od pozostałych czasowników i odmienia się następująco:

I am

you are

he/she/it is

we are

you are

they are

Zdanie z czasownikiem „być” konstruujemy w następujący sposób:

PODMIOT + BE (odmienione w zależności od osoby) + (PRZYSŁÓWEK CZĘSTOTLIWOŚCI) + DOPEŁNIENIE

Ian is a very good student.

Przeczenie tworzymy w następujący sposób:

PODMIOT + DO/DOES NOT (DON’T , DOESN’T) + CZASOWNIK W BEZOKOLICZNIKU + DOPEŁNIENIE

I don’t cook the dinner for my family very often.

They don’t do my homework.

Kiedy mówimy o 3 os. l. poj. nie dodajemy „s” ani „es”. czasownik pozostaje w bezokoliczniku:

She doesn’t work as a driver.

W zdaniu z czasownikiem „be” występuje inna forma przeczenia:

We aren’t good mathematicians.

She isn’t a good student.

I am not a good teacher.

Wersja brytyjska różni się od wersji amerykańskiej, jeśli chodzi o przeczenia z czasownikiem „have”. W tzw. British English występuje, wcześniej wspomniane, „got” jako dodatek do „have”. Wtedy zdanie przeczące ma taką strukturę:

PODMIOT + HAVEN’T GOT / HASN’T GOT + DOPEŁNIENIE

I haven’t got any money.

She hasn’t got any money.

W American English zdanie przeczące ma taka strukturę:

PODMIOT + DON’T / DOESN’T HAVE (ZAWSZE w formie bezokolicznika – nie odmieniamy przy 3 os. l. poj.) + DOPEŁNIENIE

I don’t have any money.

She doesn’t have any money.

Pytania tworzymy w następujący sposób:

DO/DOES + PODMIOT + CZASOWNIK (nie dodajemy „s” w wypadku 3. os l.poj) + DOPEŁNIENIE

Do you like her?

Does she like you?

Podobnie jak w zdaniach przeczących, w pytaniach w British English i American English występują pewne różnice.

British English:

HAVE/HAS + PODMIOT + GOT + DOPEŁNIENIE

Have you got any money?

Has she got any money?

American English

DO/DOES + PODMIOT + HAVE + DOPEŁNIENIE

Do you have any money?

Does she have any money?

opracowała: Beata Cichy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s