Past Simple vs. Past Continuous

W języku angielskim bardzo ważne jest to, aby potrafić rozróżniać czynności krótkie oraz długie (ciągłe). Zgodnie z zasadami użycia czasu Past Simple jak i Past Continuous wiemy już, że Past Simple służy do wyrażania czynności krótkich, a Past Continuous – długich. Porównajmy więc zdania:

I was walking  (szłam)

I walked (poszłam)

You were watching (oglądałeś)

You watched (obejrzałeś)

Połączenia tych czasów używamy, gdy chcemy wyrazić przerwanie czynności długotrwałej przez krótkotrwałą (czas Past Simple + Past Continuous):

I was reading a book when the phone rang.

We were talking when he came to the room.

She was taking shower when the doorbell rang.

Inne połączenie występuje gdy mówimy o dwóch czynnościach długotrwałych. (stosujemy dwa razy czas Past Continuous)

While I was coming back home I was listening to music.

He was looking at me and smiling.

At the same time they were arguing we were laughing.

Kolejne połączenie to czynności następujące po sobie (dwa razy czas Past Simple):

I went to the cinema, bought a ticket and went to the cinema hall.

He looked at me and smiled.

She phoned me and said that she was sorry.

opracowała: Beata Cichy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s