lose vs. loose

„Gubić” to w języku angielskim lose:

From time to time I lose my office keys.

Jest to czasownik nieregularny, który odmienia się następująco:

lose lost lost

Mary got lost at the airport.

Loose to „luźny” (w znaczeniu niezbyt ciasny):

My shoes are too loose.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s