sweep vs. weep

Słowa te mają wspólny rdzeń jednak znaczą zupełnie nie związane ze sobą czynności. Wyraz sweep oznacza „zamiatać” i w czasie przeszłym oraz imiesłowie biernym przybiera formę swept. Słowo weep oznacza natomiast „płakać” i we wcześniej wspomnianych strukturach gramatycznych przybiera formę wept.

It took me 2 hours to sweep all the grass which was brought by the wind.

A girl was weeping and shouting and nothing could calm her down.

opracowała: Beata Cichy, 3h

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s