spare time vs. free time

Oba te zwroty sugerują nam “czas wolny”, jednak jest między nimi niewielka różnica. Związek frazeologiczny spare time jest to czas, który mamy wolny z powodu nagłego zbiedgu okoliczności, wydarzeń. Jest on niezaplanowany i nieprzewidziany wcześniej. Natomiast free time jest to czas wolny, który już wcześniej sobie zaplanowaliśmy (np. wakacje). W języku angielskim występuje również coś takiego jak leisure time co oznacza czas przeznaczony specjalnie na czynności, które sprawiają nam przyjemność (hobby itd.)

UWAGA! Słowo spare może być używany także jako czasownik:

We have some time to spare now.

It’s my leisure time so I am not going to help at any household chores.

opracowała: Beata Cichy, 3h

Reklamy

Jedna uwaga do wpisu “spare time vs. free time

  1. Hi there very cool blog!! Guy .. Beautiful ..
    Amazing .. I’ll bookmark your site and take the feeds also?
    I am satisfied to seek out a lot of useful information right here within the post, we want
    work out more strategies in this regard, thank you for
    sharing. . . . . .

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s