age vs. century

Wyszukując w słowniku wyraz ‚wiek’ trafiamy na dwa tłumaczenia: age oraz century. Który z nich wybrać jeśli mamy na myśli np. dziewiętnasty wiek? Jest to century:

This machine was invented in the nineteenth century.

Age to wiek w sensie ilość lat, a sam wyraz często używany jest w różnego rodzajach formularzy:

A: Age?

B: 34

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s