actually vs. now

Powyższa para wyrazów to kolejni tzw. false friends. Słowo actually znaczy ‚właściwie, prawdę mówiąc’:

 Actually, he’s more talented than Philip.

Wyraz now to po angielsku ‘teraz’, obecnie’.

He is now 48 years old.

Przygotowała: Blanka Łuczak, 2l

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s